Sejak 2006 ini, terutama dua bulan terakhir, saya sering mendengar istilah "mantan" digunakan di Radio Televisyen Malaysia (RTM). Memang, istilah ini bukan baru bagi peminat bahasa Melayu. Di Indonesia saya telah mendengar istilah ini sejak 1970-an lagi. Radio Singapura juga telah lama menggunakannya.
Sekali air bah sekali pantai berubah. Agaknya, kebijakan siapalah yang membuat RTM menggantikan istilah 'bekas' menjadi 'mantan' ini?
Kadang-kadang kita ghairah menggunakan istilah tertentu seperti suatu ketika dulu: 'canggih', 'wawasan', 'mapan' (sehingga salah sebut menjadi mampan!). Ada baiknya juga menggunakan istilah baru bagi memperkaya perbendaharaan bahasa. Yang tak baiknya jika kita sekadar melatah.
Saya kurang setuju jika istilah babi ditukar menjadi khinzir. Untuk apa? Eloklah kita gunakan 'babi' saja. Itukan bahasa kita, buat apa takut dan buat apa malu. Lainlah kalau perkataan itu tidak wujud dalam bahasa Melayu.