"Dilarang Parkir di sini!"
Adakah anda faham maksudnya? Mungkin ya dan mungkin pula tidak. Maksudnya, "dilarang meletak kenderaan di sini!"
Istilah ini sudah biasa di Indonesia tetapi tidak di Malaysia. Saya timbulkan topik ini kerana beberapa hari yang lalu saya mendengar seorang DJ Era.fm menggunakannya. Bertambah satu lagi istilah Indonesia digunakan di sini.
'Parkir' berasal dari bahasa Belanda 'parkeren '. Perparkiran = parkeer. Terparkir = geparkeerd staan. Maklumlah, Indonesia dijajah Belanda 450 tahun!
Tahun 1980 ketika saya melalui Jalan Ampang ('persisnya' di depan bangunan Standard & Chartererd Bank = kini Standard Chartered), di atas lot parkir tertera papan tanda 'Simpan Kosong'. Agak aneh kedengaran bagi telinga saya kerana ketika itu saya masih belajar di Indonesia dan terbiasa menggunakan bahasa Indonesia.
Kemudian barulah saya tahu maksud papan tanda itu supaya mereka yang tidak berkepentingan dilarang parkir di situ kerana ia telah dirizabkan khas untuk kegunaan pegawai di situ.